BOY,一個叫男孩子的女孩子樂團
BOY,用很簡單的歌詞,描述最直接的情感。
成立於2007年,由瑞典的Valeska和德國的Sonja兩人組成,BOY在2011年推出了第一張錄音室專輯「Mutual Friends(暫譯:共同朋友)」,便在歐洲引起廣泛的討論。
新專輯「We Were Here(暫譯:我們曾經在此)」樂風上沒有太大的變革,加入了比第一張專輯更多的樂器。但我最喜歡的,仍然是像這首歌一樣的不插電風格--簡單且直接。
「Into The Wild(暫譯:進入荒野)」是專輯的其中一首歌,歌曲描述著主角(可能是男生或女生,我猜是女生)將走入一段關係視為走入「荒野」,荒野的未知也許刺激,但也代表危險和不確定,女孩感受著心中跳躍的節奏,不知是否該走還是留。最後主角問自己:
My head's asking questions 我的腦袋問著問題
My heart's a determined dancer 我的心是位果決的舞者
So when the music is over 所以當音樂結束時
Will I finally get my answer? 我會得到我要的答案嗎?
(不負責任翻譯by 41)
完整英文歌詞請點我
這樣的結尾,非常完整地表現出歌曲中主角內心的拉鋸戰,大腦vs.心跳、原地vs.荒野、前進vs.停留,許多的對比讓我們彷彿就坐在女孩子的身後,看他原地走來走去抓不定心意的樣子,真的是超級有畫面的!
總而言之,言而總之,非常喜歡BOY他們,和大家分享。:)
「Into The Wild(暫譯:進入荒野)」是專輯的其中一首歌,歌曲描述著主角(可能是男生或女生,我猜是女生)將走入一段關係視為走入「荒野」,荒野的未知也許刺激,但也代表危險和不確定,女孩感受著心中跳躍的節奏,不知是否該走還是留。最後主角問自己:
My head's asking questions 我的腦袋問著問題
My heart's a determined dancer 我的心是位果決的舞者
So when the music is over 所以當音樂結束時
Will I finally get my answer? 我會得到我要的答案嗎?
(不負責任翻譯by 41)
完整英文歌詞請點我
這樣的結尾,非常完整地表現出歌曲中主角內心的拉鋸戰,大腦vs.心跳、原地vs.荒野、前進vs.停留,許多的對比讓我們彷彿就坐在女孩子的身後,看他原地走來走去抓不定心意的樣子,真的是超級有畫面的!
總而言之,言而總之,非常喜歡BOY他們,和大家分享。:)
沒有留言: